Kilmagranny
+8
rick1984
cris_smith14
BillEWS
Quork
phontanka
gyzma
cilldroichid
Dexter
12 posters
Page 1 of 3
Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Kilmagranny
Yes, there was a place of that name in Ireland. Anyway, it's the name for a new Irish scenario. Irish railways as they were about 40 years ago.
About eight miles of track and two stations so far, here's some pics:
There's more pics on the Celtictrainsim Facebook page - go visit and "like"!!
About eight miles of track and two stations so far, here's some pics:
There's more pics on the Celtictrainsim Facebook page - go visit and "like"!!
Re: Kilmagranny
Nice work. The word Kill is taken in the English sense but of course is a Gaidhlig word and has no similarities, indeed the reverse. Besides the spelling is Cille. It means a Church or a Saint. E.G. Kilmarnoch = St Marnoch. The ch as in Scottish 'Loch'. 'Cille Ma' would be Church or Saint of, whatever.
Re: Kilmagranny
I like this! Nice to see a promising route from a well established name being developed!
Re: Kilmagranny
Yeah, but like "Ballyfeckin" it gets noticed. Just google "Ballyfeckin" and see. Kilmagranny will be up the ranking soon enough.That name, though...
First, I must point out that NO grannies have been harmed or killed during the development of this work.
Indeed, the granny is a revered figure in Irish life, and she is often far more formidable than any assailant might be.
Careful with that walking stick, Bridie!!
Bill's right on there with the Gailege (gaelic) lesson. Irish and Scottish gaelic has many similarities.
Don't forget to celebrate St Patrick's Day on Tues next!!
Re: Kilmagranny
As it's been said that there is actually a place called Kilmagranny, which is three different words, I have explained the meaning of Kil (Cille) and Ma therefore the last word needs interpretation. In Scottish Gaidhlig the word for grandmother (Grannie) is Seannebhaire (Shen-ne-vare) therefore the Granny spelling needs to be explained! It could well be that this is a mixture of Gaelic and English, that does happen in many instances. I'm not aware of the word 'Granny' as a Gaidhlig word and the closest I can suggest is Grian = the Sun, or possibly a Sunny place. E.G. Greenock or Griannach. The Sunny Place. However the play of words can turn up some quite comical grouping of words. There is a village west of Aberdeen called Knocando, which tourists and even locals, who don't understand Gaidhlig, have a laugh at, but again, it's three words Cnoc An Duidh. Cnoc = a hill, An = Of and Duidh = Black. That interperates directly as Hill of black, or Black Hill. Nothing comical about that whatsoever.
The basic word Cno is pronounced as Craw + oc as chk. An as An or En plus Duidh (Doo). Cno can be a small lump, as in a Pea/Peanut while and the word Duidh means Black or for mud. i.e. Black stuff.
Apologies if this is off thread a bit but it does turn up an interesting explanation of the word, Kilmagranny and may help others to understand other such words they come across that are a mixture of the languages of the British Isles.
The basic word Cno is pronounced as Craw + oc as chk. An as An or En plus Duidh (Doo). Cno can be a small lump, as in a Pea/Peanut while and the word Duidh means Black or for mud. i.e. Black stuff.
Apologies if this is off thread a bit but it does turn up an interesting explanation of the word, Kilmagranny and may help others to understand other such words they come across that are a mixture of the languages of the British Isles.
Re: Kilmagranny
Irish place names are, more often than not, descriptive. At least in the original Gaelige. Scottish practice as described by Bill seems similar. Even that Welsh station with the ridiculously long name is actually a description of the place. Welsh is also a Gaelic language, though more similar to Breton and Kernow than to the Scottish and Irish dialects.
Another incongruous Irish place name example, which causes laddish sniggers is Nobber. Nobber (Irish: an Obair, meaning "the work" – referring to a moat around a Norman castle) is a village in north County Meath, Ireland.
The explanation of the origins of Ballyfeckin are on the Celtictrainsim website, for anyone interested in such matters.
The English, or to use the gaelic "sassenach", would often misinterpret the gaelic language, if a gaelic word sounded like an English word then surely it had to mean the SAME as the English. After all, as many an englishman would reason, what do ignorant foreigners know better than us? See it today with Nigel Farage and his supporters.
It's a pity we don't seem to have much activity or evidence of any Scots routebuilders working at present. It would be good to have some quality work from north of the Tweed.
Another incongruous Irish place name example, which causes laddish sniggers is Nobber. Nobber (Irish: an Obair, meaning "the work" – referring to a moat around a Norman castle) is a village in north County Meath, Ireland.
The explanation of the origins of Ballyfeckin are on the Celtictrainsim website, for anyone interested in such matters.
The English, or to use the gaelic "sassenach", would often misinterpret the gaelic language, if a gaelic word sounded like an English word then surely it had to mean the SAME as the English. After all, as many an englishman would reason, what do ignorant foreigners know better than us? See it today with Nigel Farage and his supporters.
It's a pity we don't seem to have much activity or evidence of any Scots routebuilders working at present. It would be good to have some quality work from north of the Tweed.
Re: Kilmagranny
I was not expecting a lesson in the Gaelic language when I logged on .
Nice work as always, Graymac.
Donal.
Nice work as always, Graymac.
Donal.
cilldroichid- Posts : 25
Join date : 2014-09-28
Re: Kilmagranny
We can always learn something new. The Irish word Obair is interesting to me as in Scots it meas a 'Mouth', as with 'Aber'. E.G. Obairdeathean = Aberdeen = The Mouth of the River Dee. Obairdeathan is pronounced 'Oh-Pir-En'. The d & th being silent. Aber is used the same in a number of languages.
Re: Kilmagranny
Thanks, everyone. I've got about 13km done now, soon be ready to add another (the 3rd) station - thinking of just a minor halt for this one, no passing loop.
Re: Kilmagranny
I'm looking forward to it =D Looking great, thank you!
BTW, it is slightly off topic, but I just got this link and immediately had to think about this thread; here you compared Irish and Scottish gaelic, the link compares Scottish and Irish music genres: http://recapdrake.tumblr.com/post/113789192043/dimir-charmer-noholds-spacebard A fine example for a common genre is this one: Scottish "The English Have Stolen All My Sheep", Irish "The English Stole My Farm And Put Sheep On It".
BTW, it is slightly off topic, but I just got this link and immediately had to think about this thread; here you compared Irish and Scottish gaelic, the link compares Scottish and Irish music genres: http://recapdrake.tumblr.com/post/113789192043/dimir-charmer-noholds-spacebard A fine example for a common genre is this one: Scottish "The English Have Stolen All My Sheep", Irish "The English Stole My Farm And Put Sheep On It".
Quork- Posts : 1438
Join date : 2012-05-05
Age : 33
Location : Hofheim a.T., Hessen (Hesse), European Union
Re: Kilmagranny
Erm, I hope they'd say so if it did, however I don't think this is the case; a) because at least the author of the scottish list does identify as scottish herself in the post, b) because I have experienced at least Irishmen to be very self-mocking (which also is visible in many traditional texts), c) because I have a feeling the celtic, especially the Irish soul has more in common with the Polish soul than is commonly believed (and I know I wouldn't consider this to be offensive if applied to polish traditional art, which often enough is driven by similar topics, only for Poland it's the Germans and the Russians rather than the English), d) because I consider those descriptions to be true more often than not judging from the lyrics I know. Also the link was given to me by a friend who is a) studying English language, philology and literature studies including lectures on Ireland and Gaelic (e.g. she chose a semester of Gaelic as her culture studies subject) and b) playing and singing in a folk band focused on Irish traditionals, followed by Scottish and also English ones, for years.
Of course, should I by wrong, I would ask for a note and will stand corrected!
Of course, should I by wrong, I would ask for a note and will stand corrected!
Quork- Posts : 1438
Join date : 2012-05-05
Age : 33
Location : Hofheim a.T., Hessen (Hesse), European Union
Re: Kilmagranny
As a Scot, Quork I understood what the piece was saying. I was more concerned that it would lead to the usual argument and name calling etc that such debate tens to get into. Some may not see it as banter. The Scots too are good at pulling each other down but you have to be in the know and others my not see it. I learned to be careful when visiting my American friends as they didn't always get the joke or gist of what was said in jest. I was merely playing safe on this issue.
Re: Kilmagranny
Thanks Bill for clearing that up!
Quork- Posts : 1438
Join date : 2012-05-05
Age : 33
Location : Hofheim a.T., Hessen (Hesse), European Union
Re: Kilmagranny
Approaching the third station.
Any similarity with Manulla Junction is just tough s**t!
Any similarity with Manulla Junction is just tough s**t!
Re: Kilmagranny
Thanks, Bill. I've done about 20km to date. Four stations (including start). About another 7km of countryside and then I plan to build Kilmagranny itself, where the trains will terminate for now.
Re: Kilmagranny
Wow. That's fast working!
Quork- Posts : 1438
Join date : 2012-05-05
Age : 33
Location : Hofheim a.T., Hessen (Hesse), European Union
Re: Kilmagranny
Wow. That's fast working!
It is, I'm a workaholic, so long as it's work I like doing. (The other sort can wait forever).
When I'm 'on a roll' I often do 14 hour shifts. Of course once the route is finished I'm shagged out and fit for nowt until the next year :-) It gets in your head and messes with your brain, be warned!
Pics of the fourth station now on Celtictrainsim's Facebook page, one here, 'pour une aperitif':
Re: Kilmagranny
Looking good graymac i cant wait for this truly iconic route.
cris_smith14- Posts : 68
Join date : 2011-07-14
Age : 40
Location : leeds
Re: Kilmagranny
Hope it's worth the wait - hoping for a summertime release date, but too soon to tell yet.
Page 1 of 3 • 1, 2, 3
Page 1 of 3
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum