Chashinai Railway translations

Go down

Chashinai Railway translations

Post by VirtualGamer on Tue Apr 03, 2018 3:49 pm

On the read me for the Chashinai Railway, there are most of the translations for the Japanese announcements, but some are missing. One of them is "kousoku" and the other is "yokusoku." I've figured out what "kousoku" is, it means "high speed" or "fast," but the translation for "yokusoku" is most likely incorrect; "hypodermis." Shocked  Can someone please let me know what the translation is for "yokusoku?"

Thanks in advance! Very Happy
avatar
VirtualGamer

Posts : 7
Join date : 2017-10-18
Location : somewhere over the rainbow...

Back to top Go down

Re: Chashinai Railway translations

Post by leezer3 on Thu Apr 05, 2018 10:52 am

You're thinking of the word (well more technically the Romanji version of the underlying Kanji) in isolation, which is your problem.

For example:
EnpouYokusoku (遠方抑速) translates to 'Distant Suppression' , so in this case would be a distant signal showing the Suppression aspect (e.g. 105km/h , although this may vary between companies. I haven't checked what Chasanai has set for this....)

leezer3

Posts : 1153
Join date : 2011-08-23

http://www.bvecornwall.co.uk

Back to top Go down

Back to top


 
Permissions in this forum:
You cannot reply to topics in this forum